Главная Новости и события Фанаты Гарри Поттера требуют хороший перевод новой книги

Фанаты Гарри Поттера требуют хороший перевод новой книги

Фанаты Гарри Поттера требуют хороший перевод новой книги
Добавить в избранное Распечатать

Фанаты книг о «мальчике, который выжил» запустили интернет-петицию с требованием доверить работу над переводом новой книги компетентному переводчику.

Речь идёт о переводе от издательства «Махаон», не полюбившемся читателям. Переводчик Мария Спивак пыталась адаптировать имена собственные для русского читателя, в результате чего Альбус Дамблдор стал Думбльдором, а Северус Снейп и вовсе – Злотеусом Злеем. Любители истории о мальчике-волшебнике просят издателей передать работу над книгой «Гарри Поттер и проклятое дитя», которая выйдет на русском языке до конца 2016 года, другому переводчику. Автор петиции на сайте change.org отмечает, что фанаты серии романов о Гарри Поттере являются «главными потенциальными покупателями будущей книги», и, исходя из этого, просит учитывать их мнение.

Комментарии (0)

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Интересное на Монтессори.Дети

Монтессори дома

Пальчиковые игры и игры с движениями для дошкольников и младших школьников

Воспитание и развитие

Три европейские методики: Вальдорф, Монтессори и Реджио Эмилия

Воспитание и развитие

10 идей, как успокоить перевозбуждённого ребёнка

Воспитание и развитие

Проводим дома опыты с сухим льдом

Родителям о методе Монтессори

Что значит принцип Монтессори «Следовать за ребёнком»

Отвечаем на вопросы

Задать свой вопрос эксперту
Опыт родителей

Как я стала Монтессори-мамой

Опыт родителей

Монтессори-пространство для двух детей разного возраста

Опыт родителей

Наблюдение за ребёнком вместо вопроса: «Чем ты сегодня занимался?»

Опыт родителей

Сегодня суббота

Опыт родителей

Монтессори и Вальдорф в одной семье